se il mondo dovesse diventare viola e i bambini si dovessero uccidere.... non ci sarebbe più nessuno sulla terra.
BECAUSE THEY WISH THEIR MOTHERS WERE DEAD, THERE WOULDN'T BE ANYBODY LEFT ON EARTH. SYBIL, YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Comunque, se dovesse diventare inabile, o se diventasse irragionevole per lei occuparsi dei suoi interessi, sarebbe saggio prendere delle decisioni adesso.
However, if you become incapacitated, or it becomes unreasonable for you to handle your affairs for a block of time, it might be wise to make some decisions now.
Sarebbe opportunamente triste, se dovesse diventare cieco.
It would be even sadder, if he became blind.
Se dovesse diventare il potere dominante nel mondo, la stessa bontà ne sarebbe la vittima.
If he were to become the dominant power in our world...,...goodness itself would be the casualty.
Il Presidente Hoover fu il primo politico ad articolare l'idea Che il consumismo dovesse diventare il motore centrale della vita americana.
President Hoover was the first politician to articulate the idea that consumerism would become the central motor of American life.
Se il mio bambino... dovesse diventare simile a te in qualche modo... sarei fortunata.
If my baby turned out to be anything like you... I'd be lucky.
Governatore, lasci che le ricordi, in caso dovesse diventare Presidente, un giorno, che il Dipartimento di Giustizia agisce in autonomia.
Let me remind you, Governor, in case you do become president one day, the Justice Department is autonomous.
E se dovesse diventare troppo difficile... io sarò sempre lì, al tuo fianco.
And if it ever gets too much, I'm gonna be there for you.
Utile se dovesse diventare un'abitudine essere legato ad una sedia.
Useful if getting tied to chair is to become habit.
Inoltre, hai anche il diritto alla portabilità dei dati se dovesse diventare rilevante.
Additionally, you also have the right to data portability if it should become relevant.
Ma, se dovesse diventare troppo vero, possiamo tirarti fuori in qualsiasi momento e interrompere l'esperimento.
But if it does get too intense, we can pull you out at any time - and stop the experiment. - Okay.
Ma se dovesse diventare virale, se i giurati dovessero controllare i loro social media preferiti, come sappiamo fanno...
But if this happens to go viral, if certain jurors happen to check their favorite social media sites, which we know they've been doing...
L'Iran dev'essere rassicurato... Che se Sam Evans dovesse diventare Presidente, anche lui rispetterebbe l'accordo stretto.
Iran must have assurances that if Sam Evans does become president, then he, too, will honor the agreement we have made.
Dottore, se l'agente May dovesse diventare un problema...
Doctor, if Agent May does become a problem...
Se dovesse diventare di dominio pubblico, la gente andrebbe nel panico ma io ho bisogno che tutti rimangano calmi mentre risolviamo la questione, ok?
You know, if this gets out, people will panic, and I need everybody to remain calm while we get through this, okay?
Se dovesse diventare un film, nella mia parte vorrei Meryl Streep.
But if it were to become a movie, Meryl Streep should play me.
E se Devon dovesse diventare una guida per questa plebaglia, ci rovinerà!
And if Devon becomes leader of this rabble, - he will ruin us!
E ti chiedo di farlo con molta discrezione, perché se dovesse diventare di dominio pubblico, i funzionari di ogni governo prenderebbero questo ragazzo, lo esaminerebbero, lo metterebbero in quarantena e lo sottoporrebbero ad ogni genere di test.
And I'm asking you to keep this under wraps, because if this gets sent up the chain, every government official will demand that this kid be scooped up and examined and quarantined and subjected to every medical test out there.
Se dovesse diventare troppo strano le lanciamo un grande sacchetto di vecchio semi per uccelli e la guardiamo sgusciarli.
I tell you what, if it gets too weird, we're just gonna toss her a big old bag of bird seed, watch her work the shell off.
La mia vera identita'... e' un segreto ben custodito, conosciuto solo da pochi e se dovesse diventare di dominio pubblico... metterebbe in pericolo la mia famiglia, i miei amici... e incoraggerebbe i miei nemici a colpirmi...
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them.
Posso dirti solo che e' un'assicurazione, se mai dovesse diventare un nemico della corona.
I can only say that it's insurance, should he make himself an enemy to the crown.
Se dovesse diventare davvero presidente, questo sarebbe... Un bel problema.
If you actually became president, that would create... quite a problem.
Ti prometto che se dovesse diventare un problema,
I promise you, if it becomes a problem...
Se dovesse diventare di carne ed ossa, allora potrebbe valere la pena discuterne.
Should he become flesh and blood, then he may merit a mention.
Ma in caso dovesse diventare inevitabile... al consiglio fa piacere sapere che lei è dalla sua parte.
But, should it become unavoidable, The board appreciates having you in its corner.
Ma se, in qualsiasi momento, dovesse diventare troppo difficile per te... dovrai parlarmene sinceramente.
But if at any point this gets too difficult for you, you have to be honest with me.
Se dovesse diventare lord Tarly, della Collina del Corno, sarebbe la fine della nostra Casa.
If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, it would be the end of this house.
Ma se quel posto dovesse diventare troppo spaventoso... bastera' che tu me lo dica, ok?
And if it ever gets too scary... in that place, you just let me know, okay?
Non ancora, ma se lo dovesse diventare, ci faremo trovare pronti.
No, not yet. But if it were to become so, we'll be ready.
Cio' significa che quando esplodera', se dovesse diventare un Gamma Ray Burst, il getto potrebbe puntare dritto verso di noi.
That means that when it blows up, if it becomes a gamma ray burst, the jet could be pointing straight at us.
E ti prometto che non lascero' piu' questo posto, a meno che io non tagli la corda o se dovesse diventare una palla.
And I promise you, I will not leave this job unless I flake, or it becomes bogus.
Sarebbe una tragedia terribile per tutti... se Kerry dovesse diventare un ostacolo.
It would be a terrible tragedy for everyone if she were to get in the way.
Per esempio, se il suo comportamento dovesse diventare aggressivo... pericoloso per lei o per altre persone vorrebbe essere medicato o immobilizzato?
If, for instance, your behavior becomes aggressive, dangerous to yourself and to others, do you want to be medicated or restrained?
Cioe', e' come se quel tipo dovesse diventare il Presidente o Attila, l'Unno.
I mean it's as if the guy was going to either be president or Attila the Hun.
Se anche una sola parola di tutto questo dovesse diventare pubblica a causa sua... le farei avere i miei avvocati alle calcagna tanto in fretta che non saprebbe nemmeno cosa l'ha investita.
If one word of this goes public because of you, I will have my lawyers on your ass so fast, you won't know what hit you. Now get out.
Se dovesse diventare un pappone, un pedofilo o un assistente sociale... ti prendero' a calci in culo.
If he grows up to be a pimp, a child molester or a probation worker, I will kick your arse.
Se una singola clausola di queste condizioni di utilizzo dovesse diventare inefficace o ci fosse una scappatoia legale nei termini di utilizzo, la validità delle altre clausole rimarrà inalterata.
If individual stipulations of these conditions of use should become invalid or there is a legal loophole in the terms of use, the validity of the other stipulations shall remain unaffected.
Se non funziona e dovesse diventare tifoso dell'Egitto, beh... sarà una bella sfida in famiglia (ride).
If that doesn’t work and he becomes an Egypt fan, then…this will be an interesting World Cup at home (laughs).
Se qualche compito dovesse diventare troppo difficile per voi, potete sempre usare i suggerimenti o guardare la mappa per ritrovare la via.
If some of the tasks become too difficult for you, you can always use hints or see the map to find your way.
Se Cesare dovesse diventare re, le sue opinioni potrebbero cambiare.
If Caesar were to become King, his opinions might change.
R: Beh, se l'audio ad alta risoluzione dovesse diventare moneta comune, allora avrò bisogno di un esperto, per così dire, per creare un audio autentico, tutto nuovo.
A: Well, if high-resolution audio goes mainstream then "craftsman", so to speak, who can create authentic new sound will be required.
IMPORTANTE: Se uno qualsiasi di questi effetti indesiderati dovesse diventare persistente o doloroso, si prega di interrompere l'assunzione di Viagra Soft Generico e di contattare il proprio medico, al fine di evitare ulteriori complicazioni.
IMPORTANT: If any of these adverse effects becomes persistent or cause you any pain at all please stop the intake of Generic Viagra Soft and report back to your doctor in order to prevent further complications.
Se una qualsiasi delle disposizioni presenti in questi termini non è valida, vincolante o applicabile, o se dovesse diventare tale, dovrai continuare ad attenerti a tutte le altre clausole qui stabilite.
If any provision of these terms is or becomes invalid, unenforceable or non-binding, you shall remain bound by all other provisions hereof.
E pensavamo ingenuamente, che Woody in "Toy Story" dovesse diventare altruista alla fine, quindi bisognava cominciare da qualche parte.
And we had naively thought, well Woody in "Toy Story" has to become selfless at the end, so you've got to start from someplace.
1.574832201004s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?